国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BOB体育官网入口APP彩票在哪下载安装?BOB体育官网入口APP彩票好用吗?
作者: 彭义光 2026年01月02日 08:10
网友评论更多
322江翰仁b
女子意外摔倒 鲨鱼夹扎破头部⛡🏻
2026/01/02 推荐
187****1294 回复 184****1959:世联赛-中国女排3-2大逆转德国女排 张常宁23分⚃来自湘乡
187****573 回复 184****3653:聚焦慢病管理与科技创新丨方舟健客H2H医疗服务生态大会上海成功举办🏣来自鸡西
157****7693:按最下面的历史版本🍛🚽来自雅安
851谢忠韦193
第八届丝博会推进高质量共建“一带一路”🎨〰
2026/01/01 推荐
永久VIP:国务院国资委明确深化央企董事会建设目标与五大重点🍲来自昆明
158****3445:2024 中国盐城(东京)经贸合作交流会在日本举办⛖来自平度
158****9893 回复 666🔨:人民时评|让广大农民共享“数字红利”⛩来自公主岭
576舒俊菡fu
突发重大刑案!警方悬赏5万缉凶,照片公布🧛🈸
2025/12/31 不推荐
包悦寒wc:华茂欧特上海工博会再启航,携多...💓
186****5411 回复 159****5030:美国前副总统切尼:不会投票给特朗普🤙