国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观竞彩258网站,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
354孙澜乐q
五年亏损22亿,“吃老本”救不了香港TVB🎅⬛
2025/11/26 推荐
187****2645 回复 184****529:华为Mate70 价格曝光!9月24日新机来袭,重启直屏!🎼来自德阳
187****811 回复 184****1191:中青网评:正能量激昂澎湃新时代向上向前⛱来自胶州
157****2623:按最下面的历史版本🧕🤟来自伊犁
4327濮阳晶悦401
美丽云南建设|怒江州生态环境质量状况指数总体为“优”🏒🦑
2025/11/25 推荐
永久VIP:广东海归谈人工智能等:大湾区具有独特发展优势🥋来自慈溪
158****4430:中国广电宋起柱:700MHz5G网络已实现乡镇及以上区域连续覆盖🙆来自鹰潭
158****2539 回复 666🎭:新华网视评|新华网三连评,为教师减负松绑📋来自义乌
309古宇婉qs
多家外媒呼吁欧盟放弃对华电动汽车加征关税:贸易战没有好处🍧🥈
2025/11/24 不推荐
郝庆鸣pc:女子曝五星级酒店提供色情服务:男友1天内2次嫖娼,共消费6700元💃
186****7493 回复 159****494:中国移动董昕:已开通5G基站超160万个千兆宽带覆盖3亿户家庭🐲