
👔❈🎏
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🛥(撰稿:毛福兰)三人行必有我师
2025/11/15孔良蝶🏅

《焦点访谈》 20240921 技能报国 大有可为
2025/11/15武琬策🍫

100公里,鸣枪开跑!北京越野跑挑战赛场面壮观
2025/11/15贺丽致☧

8月失业率:年轻人失业率创新高!
2025/11/15程星清😭

“天然松土剂”不用买!每家每户都有,随手往花盆里撒上一把,土壤比发糕更加软绵绵!
2025/11/15皇甫明俊➜

数藏故事丨这幅画不着背景不绘山水,却处处体现春天
2025/11/14钟翔羽🐕

社会服务行业2024年上半年业绩综述:板块经营分化 教育韧性增长
2025/11/14鲍秀朗📻

02版要闻 - 用上“田管家”增产又增收(产粮大县探丰年)
2025/11/14广冠春d

环上海·新城自行车赛开赛 感受新城的美丽赛道
2025/11/13蒲刚心g

欠银行一个亿,能享受到啥特殊服务?
2025/11/13杨琼妹😕
