国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
 WWW77788HB
WWW77788HB844.26MB
查看 FCWW44
FCWW4461.61MB
查看 1315彩世界
1315彩世界81.0MB
查看 MY6277,COM
MY6277,COM27.86MB
查看
网友评论更多
676文荔桦a
俄国防部:俄防空部队在俄五个地区上空摧毁乌军15架无人机😜➱
2025/11/01 推荐
187****342 回复 184****7971:专家称包装水行业不是越便宜越好卖🎹来自旅顺
187****7089 回复 184****1807:这件事干多了,男人的心就跑了👛来自瓦房店
157****9116:按最下面的历史版本🥈👓来自项城
1365惠剑翠202
文化中国行|苍天般的阿拉善,秘境般的巴丹吉林❏🔪
2025/10/31 推荐
永久VIP:打开“潘多拉盒子”,展现攻击新形态,“供应链攻击”让全球担心不已🈷来自临夏
158****230:辛保安任国家电网董事长、党组书记✓来自盐城
158****7803 回复 666🏤:东超科技参展2024世界制造业大会🐼来自开平
260都希澜ti
蛟龙突击队反恐演练:四目夜视仪+飞行头盔亮眼☔🌓
2025/10/30 不推荐
姬世倩sg:打通企业创新合作堵点⛇
186****2567 回复 159****3191:浙江龙游红木小镇:红木文化见精神👣