国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革10博IOS,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BET356体育投注77.74MB
查看
CQ9游戏下载167.14MB
查看
奇异体育网站是官方吗28.9MB
查看
腾越平台998.25MB
查看
网友评论更多
570邢乐德i
“三观不正,但听起来超爽的句子”🍋🥃
2026/02/13 推荐
187****7699 回复 184****3380:中东地区局势引担忧,中方代表在安理会连用三个“立即停止”Ⓜ来自庆阳
187****9840 回复 184****2542:舆论关注通化疫情与舆情 五点启示值得借鉴🏷来自寿光
157****2720:按最下面的历史版本😉🍶来自普宁
657章姬俊97
2022年7月13日游戏更新列表🌄🏟
2026/02/12 推荐
永久VIP:湖南严肃查处洞口县棚改项目涉假造假问题 追责问责88名公职人员⚃来自通辽
158****2830:黄晓明官宣最大的受害者出现了⚣来自梅河口
158****5149 回复 666🧤:朝中社:金正恩会见俄联邦安全会议秘书绍伊古📧来自宣城
935湛欣志ly
广西贺州:山乡稻熟迎客来⚪⚔
2026/02/11 不推荐
华眉博xp:11点后上厕所算违纪,校规不能走向教条主义🌯
186****9900 回复 159****7999:消费折叠屏手机火热,相关产业链能跟上吗?✁