
🎼♅😫
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏾(撰稿:邓彬信)利用职务牟利,阿里辞退淘宝直播运营负责人赵圆圆
2025/11/14崔寒之💊

中青网评丨中国正能量:让主旋律升腾烟火气
2025/11/14叶坚炎❿

《黑神话:悟空》让沉睡的古堡活起来
2025/11/14闻泰琴⛊

凡人修仙传#元瑶#红裙美腿
2025/11/14宋绿茜🧀

9月22日《新闻联播》主要内容
2025/11/14扶茂苑❟

我的图书馆疗愈手记
2025/11/13邓卿民📱

国家级考古研究中心在洛阳奠基
2025/11/13卓园裕🌒

Brothers
2025/11/13公孙翠福a

苏秉琦:治学育人,“满天星斗”
2025/11/12蓝柔桦y

青春华章丨品津港,闻潮声,寻“秘”港口文化!
2025/11/12霍心栋🦌
