
📣🤛🏙
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🚡(撰稿:钟超唯)勇担历史使命,书写时代华章
2025/11/24柯艳绿✁

防范养生保健“坑老”骗局
2025/11/24怀风荷🏔

全面提高干部现代化建设能力(权威访谈·学习贯彻党的二十届三中全会精神)
2025/11/24成亨国⚻

普京指示俄军在东正教圣诞节期间停火一天半
2025/11/24东方琴凤🍂

英美三名学者获2024年“日本国际奖”
2025/11/24周月青🎑

大连宝马故意冲撞人群致5死 系报复社会
2025/11/23祝融曼💸

《中国新闻奖作品选(2022年度·第33届)》出版发行
2025/11/23陈时亨☸

“家装第一股”东易日盛陷爆雷风波,若破产,客户和股民的钱都能要回来吗?
2025/11/23符紫琴z

辟谣桂林撤销城管局
2025/11/22施江云t

黑龙江省政协原党组成员、副主席李海涛严重违纪违法被开除党籍和公职
2025/11/22东桂龙😤
