国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,871499,COM-871515A,COM在哪下载安装?WWW,871499,COM-871515A,COM好用吗?
作者: 卞惠菲 2025年11月09日 08:52
网友评论更多
656吴贵维p
学习周刊-总第173期-2024年第34周🏙💋
2025/11/09 推荐
187****9729 回复 184****1412:国家农业基因组学研究中心在深正式启用♍来自佛山
187****7621 回复 184****3850:金砖峰会中方三大务实举措 点亮中非中尼合作希望之光♑来自介休
157****3868:按最下面的历史版本💥❎来自宿豫
7042卞强宏179
苏丹战争的第500天❺🐰
2025/11/08 推荐
永久VIP:寿比南山 雁鸣衡阳 第三届湖南旅游发展大会开幕☴来自鹤壁
158****1922:斯卢茨基:特谢拉的伤情有待医学报告,于汉超是当之无愧的英雄❬来自湘乡
158****2536 回复 666🌻:韩军宣布:拟公开最大导弹“玄武-5”🅾来自晋城
421宣河绍fp
实现中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进程❿❎
2025/11/07 不推荐
丁黛莎ww:【社论】奖励“吹哨人”,守护舌尖上的安全♏
186****5300 回复 159****2553:德国前总理就与俄罗斯就乌克兰问题进行谈判发表声明➞