国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
www.aabb567.com在哪下载安装?www.aabb567.com好用吗?
作者: 杨桂剑 2026年01月03日 18:50
网友评论更多
141景琪程z
人民来论:以数字技术赋能思政课创新发展🈲📜
2026/01/03 推荐
187****9414 回复 184****5845:以青春之我,为实现强国梦建功立业🚠来自南通
187****9766 回复 184****5076:兵韬志略|加拿大接收新型极地舰艇,北极军事竞争日趋激烈✜来自南通
157****7099:按最下面的历史版本🗒🚉来自济南
3027江强功218
头部药企投资山东7年,缘何再加码👋😟
2026/01/02 推荐
永久VIP:人民德育受邀参加广元市利州区心理健康教育工作座谈会☠来自腾冲
158****4283:评论丨高空抛大便全楼验DNA,是“大炮打蚊子”吗🐸来自瓦房店
158****3807 回复 666✓:飞扬“冰丝带” 舞动“雪如意”👑来自来宾
845储朋曼df
刀郎演唱会哭了🧜📃
2026/01/01 不推荐
安裕信cc:大阪世博会回廊竣工 - September 15, 2024🎈
186****6309 回复 159****363:重庆火锅:“九宫格”烫出的城市名片🏁