
🌸🖇♏
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏯(撰稿:米莺琴)当事人回应拒绝周末跑10公里被辞
2025/11/29路璧凡❣

徐文荣,被判14年
2025/11/29庄善莉🚁

男子养2条活体mini鳄鱼当茶宠
2025/11/29温家纨☬

靳东考上博士了
2025/11/29赖真希♔

美联储降息提振市场热情,美股能否打破9月魔咒
2025/11/29崔芝涛😻

日方接受对核污染水排海的长期国际监测和中方独立取样
2025/11/28茅盛刚🚗

最后拼命复习3个月,能考上研吗?
2025/11/28惠芝羽🍸

王源二开抢票
2025/11/27齐蝶茂k

新会区区长梁明建:打造产业强区 提升城市品质
2025/11/27宋园澜⚛
