omg体育
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
931公孙莎保a
砥砺奋进迈向新时代⚡🤷
2025/11/13 推荐
187****6073 回复 184****7003:堪比台风降雨!华南暴雨大暴雨持续🚘来自蚌埠
187****8065 回复 184****3429:多措并举破解老旧小区“停车难”(金台视线·把社区工作做到家⑤)🌻来自钦州
157****252:按最下面的历史版本♠➬来自鞍山
3767樊健骅388
澎湃“新”动能让琴澳美好未来触手可及🚍🌹
2025/11/12 推荐
永久VIP:美联储开启降息周期全球货币政策分化明显⛳来自项城
158****9557:80岁奶奶说起爱情眼睛亮亮的🐚来自银川
158****5985 回复 666⛼:第四届中英经贸论坛重磅来袭 哪些看点值得期待💾来自平凉
553司马坚海pf
男篮结束夏训给4名年轻球员留作业🐰🐹
2025/11/11 不推荐
满彦馨np:空调能效新标发布🏨
186****8106 回复 159****9083:灰枣 蟠枣 赛蜜酥 新疆红枣品种知多少♙