国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例永利体育游戏平台,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
986喻颖树n
第100届柏林消费电子展 - September 7, 2024♋💩
2026/02/25 推荐
187****5179 回复 184****5799:斯里兰卡总理宣布辞职✛来自安康
187****6900 回复 184****8636:日本须美寿岛周边海水变色 气象厅发布火山喷发警报🖌来自永州
157****8294:按最下面的历史版本⛗♃来自益阳
4870滕力雄882
中国奥园新老板换为中东土豪,创始人郭梓文调任非执董🥧➔
2026/02/24 推荐
永久VIP:海军某部复杂海况展开专攻精练➛来自马鞍山
158****5086:俄国家杜马国际事务委员会第一副主席:俄乌谈判或在明年春天发生✥来自中山
158****2502 回复 666📝:被别人质疑的时候你会怎么办?🚵来自来宾
795贡维君zw
泉润德化 施于无形😼☍
2026/02/23 不推荐
荆盛时vy:08版广告 - 徽商银行 优化金融服务 助力“安徽制造”高质量发展⛝
186****6722 回复 159****7816:国防部:中国不存在隐性国防费🔌