国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
73卫奇梵u
广州酒家发声遭遇商标侵权,“贵州分店开业”及“会员充值”未获授权已被起诉🐤⚖
2026/01/07 推荐
187****9176 回复 184****3883:人民时评|让广大农民共享“数字红利”🎻来自池州
187****1917 回复 184****8701:39岁李荣浩夫妻出游被偶遇,中秋“一家三口”有说有笑,死党井柏然变成他俩娃🕗来自凯里
157****7594:按最下面的历史版本✤❇来自乌鲁木齐
2403花云元836
田沁鑫作品音乐话剧《受到召唤·敦煌》主创集结开启排练📪☞
2026/01/06 推荐
永久VIP:邯郸广平:“竣工即交证”助力企业早生产早开工🐝来自湛江
158****8505:俄联盟号飞船发射成功 - September 12, 2024➩来自济南
158****5896 回复 666🐚:中华艺术宫举办首个安徽籍艺术家个展,朱松发:传统笔墨现代“写意”🚭来自瑞安
98陈梦有lu
我国成功发射天启星座29~32星🔥♴
2026/01/05 不推荐
项武蓉dj:安全检测造假 日本最大铁路货运公司所有列车暂停运❕
186****3338 回复 159****9562:【0906早报】这回真是十八级大台风的周五🆎