
🧛⚮🎵
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👅(撰稿:顾育黛)湖南长沙警方通报“刘某杰遇害案”
2025/11/30葛亮新🤔

邮轮经济为啥在这热起来 来自上海市宝山区的调查
2025/11/30仇月林🚎

调查:八成日本高中生的睡眠时间未达到国家建议的标准
2025/11/30万宁翰🏑

76.4%受访者打算全家人一起准备年夜饭
2025/11/30季逸爱❇

浙江绍兴:多彩活动迎双节
2025/11/30皇甫莺强☚

东三省23支卫生应急队伍演练大型赛事活动应急处置能力
2025/11/29徐离祥以💹

委考虑对米莱发出逮捕令,阿外交部“斥责”
2025/11/29左功榕🛶

施耐德电气徐韶峰:蓄力“新质服...
2025/11/29上官杰政w

中国石化元坝气田累计生产天然气超200亿立方米
2025/11/28长孙娣文g

47个台资制造业项目在安徽合肥签约
2025/11/28苗凡茗🛏
