
⚹🥇✋
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
⚁(撰稿:冯月荣)刀刃向内 激发活力(国企改革三年行动)
2026/01/29廖安璧➚

日本气象厅发布最高级别警报
2026/01/29郭行霞🎙

a2牛奶公司联手中垦上海 2020年下半年起对每批进口奶粉进行核酸检测
2026/01/29毛纨德🚺

以军空袭加沙地带中部一所房屋已致8死4伤
2026/01/29高娟胜👟

国际和平日,多国政要共寻变局中的和平答案
2026/01/29宇文唯群🛤

警方通报湖南女厅长遇害案详情:1名嫌犯欠债1200余万
2026/01/28宋婷亮❰

黑龙江林口200万只溜达鹅即将出栏
2026/01/28裴媚育⚰

在最高检鉴定人讲了三起案件,告诉你科技是如何推动案件办理的
2026/01/28项寒宝u

无线路由:穿墙有术?(更新)
2026/01/27杜丽彩q

马斯克:美国政府的开支将使国家破产
2026/01/27傅骅媚☡
