国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介华体会手机app亚,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
825巩容亚n
黑龙江望奎:寒地樱桃奏响乡村振兴“交响曲”⚇♠
2026/02/16 推荐
187****3109 回复 184****9112:黎巴嫩真主党一名高级指挥官丧生☆来自延安
187****7970 回复 184****1851:备用钥匙“藏”这里,住楼房的朋友再不怕忘带钥匙了,早知早受益,省钱又实用!😺来自滨州
157****2084:按最下面的历史版本🏣➵来自莱芜
3441金春玛249
第17届夏季残奥会中国体育代表团总结大会在京召开💺✲
2026/02/15 推荐
永久VIP:文史纪念侯波同志诞辰100周年座谈会在京举办⛿来自丽江
158****7560:iPhone16卖不动,苹果先割员工韭菜?已提前数周开启内购👇来自中山
158****1296 回复 666⏫:人这一辈子,一定要去感受一次青春的天津!🚋来自东营
609冯元群hh
从一篇18年采访看拼多多黄峥成功之路🍅➚
2026/02/14 不推荐
郭明荔es:“党员就应该冲在第一线”——人保财险党员突击队挺进震中守护群众🍌
186****3618 回复 159****301:即日起,深圳北往梅州西方向加开列车!🎧