国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此大阳城娱乐3122,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
791蒲婕烟q
观天下·俄乌冲突|拱火递刀很积极 西方对乌财政“画饼”仅兑现不到一半♓🤙
2025/11/25 推荐
187****4770 回复 184****3022:聚焦两会丨专访全国政协委员舒勇:完善文化金融服务体系,做大资本市场文化板块💛来自海口
187****8002 回复 184****6828:人民日报聚焦消费者如何避开汽修陷阱🎃来自普兰店
157****3478:按最下面的历史版本🚄📱来自吉安
4051罗勤晶156
老人买金6.6千克险失300万!揭秘升级版冒充公检法电诈套路🥦👱
2025/11/24 推荐
永久VIP:“班里几乎一半妈妈辞职了!”开学不到一个月,家长崩溃大哭:撑不下去了…💆来自杭州
158****8451:“以旧换新”激发昆明消费活力🌂来自晋中
158****4300 回复 666🔭:铸牢共同体 中华一家亲|织梦高原:共富新篇章🕌来自伊宁
454上官珍晴no
在全国设立3C数码高考加油站 京东为家长考生送福利🚽🎮
2025/11/23 不推荐
荣元育fc:幸运与爱心相伴 七台河彩民喜中双色球940万元⛡
186****3169 回复 159****2930:美国敦促本国公民尽快离开黎巴嫩🙌