国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
小奶猫fq5fccm562.92MB
查看
hg皇冠800.24MB
查看
91chiji9.0MB
查看
100款软件app网站入口苹果849.94MB
查看
网友评论更多
361东方以枫z
哈里斯民调暂时领先 - September 12, 2024➇♍
2026/02/18 推荐
187****7266 回复 184****5717:理性看待、依法规范“医疗美容热”➶来自太仓
187****4232 回复 184****833:政策驱动“以旧换新”激发消费增长新动能🕵来自葫芦岛
157****9870:按最下面的历史版本☗👦来自景德镇
3915夏雨佳85
画面曝光!因故障滞留太空超一个月,美宇航员坚信飞船能安全返航❕📒
2026/02/17 推荐
永久VIP:青年与城市的双向奔赴——记者探访成都多个青年发展项目丨奋力谱写中国式现代化四川新篇章♐来自天津
158****5659:240826-240901 应用周记✈来自贵港
158****3388 回复 666☑:权益基金跌倒债券基金吃饱 基金代销生变银行守土有道❽来自莆田
558常苛凡du
走在模拟的火星土壤上,有什么样的脚感?🖱❼
2026/02/16 不推荐
国宗松bx:百年老街上的时尚面孔♀
186****6719 回复 159****5661:Moonvy 月维设计素材周刊 第 129 期📈