
🉑😻⛭
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❑(撰稿:戴中兴)《今日说法》 20240923 梦碎境外
2026/01/22吴萱瑞😺

五年梦想终成真!宝山区首个小区实现电梯加装全覆盖 | 人民城市·五周年| 人民城市·五周年
2026/01/22宣佳顺💛

阔别5年,厦门首发踩线团再度踏上金门
2026/01/22穆贤涛🕙

专访《里斯本丸沉没》导演方励:我明白失去亲人在一生中的痛苦 | 南方周末| 南方周末
2026/01/22夏侯羽蓉⛯

祝贺!北大学生,全球总冠军!
2026/01/22堵冰志🐰

奋进强国路 阔步新征程 | 绝美大地,换个角度看云南!| 绝美大地,换个角度看云南!
2026/01/21冉柔霞🧛

我科学家提出四倍体野生水稻快速驯化新路线
2026/01/21史瑗璐😍

王作义同志逝世
2026/01/21申屠毅晶s

众议“网红村摘牌”:集体审丑与监管责任
2026/01/20卓朋珊n

北京大兴:“福”照拼“家” 温暖过年
2026/01/20公羊伊欢〽
