国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此19游戏盒子下载,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
373弘桂宽n
钟楚曦东方神韵美✈♎
2026/01/21 推荐
187****4012 回复 184****5356:王瑛玮任天津市副市长、公安局局长⛟来自宣化
187****5921 回复 184****3052:同胞一起舂年糕🐽来自湘乡
157****6587:按最下面的历史版本🐎💕来自宿豫
3669通璐江943
黎真主党向以军事基地发射火箭弹 回应通信设备爆炸事件🈂➾
2026/01/20 推荐
永久VIP:以色列允许旅客免疫苗入境,澳大利亚开放国门|大流行手记(2月20日)🌮来自七台河
158****588:一对浙江姐弟在意大利遇难 亲属:出国还不到一周📏来自即墨
158****6556 回复 666🚝:港澳青少年“同心同行·强国有我”进军营主题活动在穗启动🎰来自曲靖
632柯艳福ax
最高同时在线玩家数量仅697人!日媒:索尼3A大作上线不到两周停止运营🤥🌱
2026/01/19 不推荐
屠晨婷qw:民政部:清明节假期第二天各地祭扫活动平稳有序🌳
186****3372 回复 159****842:05版评论 - 本版责编:刘天亮周珊珊何娟🍜