国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
55世纪平台55世纪官方网站828.87MB
查看
imapp官网进入881.40MB
查看
英雄联盟盘口在哪里买24.2MB
查看
创世红海靠谱吗稳定版646.59MB
查看
网友评论更多
202伊枝士f
如何防范“原始股”骗局?监管部门解密四大套路💓❨
2025/11/26 推荐
187****2837 回复 184****4796:陶熠评《王安石与宋代诗歌文化》|唐宋诗史中的王安石🥃来自北海
187****3725 回复 184****3898:食点药闻:伤医事件何时休❐来自仙桃
157****1988:按最下面的历史版本⤴☶来自诸城
604司徒士妍807
【英伦学人】崔占峰:为世界提供重大挑战的解决方案🐈🎠
2025/11/25 推荐
永久VIP:首届东作红木文化艺术节成交量喜人 红木市场全面回暖⚃来自惠州
158****4816:ABB施世杰: ABB用创新技术解答...⛽来自镇江
158****6484 回复 666😠:外交部:反对英方通过所谓“半年报告”对香港事务说三道四⛘来自蚌埠
163司空宗纪cs
岑浩辉被确定性接纳为澳门特区行政长官选举候选人🌬❺
2025/11/24 不推荐
步冰雄op:沙僧吐槽游科➆
186****5846 回复 159****503:【一级教授谈两会】加快形成新质生产力🧚