
♅⛱🧜
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌩(撰稿:夏侯勤凝)叶雄:水墨丹青德艺双馨的艺术家
2025/12/12项刚若⛦

进一步全面深化改革必须增进共识
2025/12/12容滢子😆

接受命运馈赠的小饼干
2025/12/12姜琛曼🔆

刘冲和赵露思合照
2025/12/12惠贵绿🚊

利多集聚 中国钢材进出口量还会涨
2025/12/12屠倩琪💪

举报前国企高管后收到200万元 河北一女子获刑10年
2025/12/11湛福中🕴

“花钱不如狗”的男人,在直播间豪掷千金!“女大佬”几句话带货7000万
2025/12/11何建奇👈

广西发布领导干部任职前公示
2025/12/11巩元纯n

江苏无锡:一场别开生面的党课
2025/12/10瞿伦融b

智慧赋能,真正实现抽水储能电站...
2025/12/10郭红璧➓
