
👷😜🎵
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✨(撰稿:章仪柔)外国车企在华工厂同样面临产能过剩
2025/12/19元燕舒🆙

人民网三评“知网高收费”之一:频惹众怒,该重视
2025/12/19孔仁素💳

青岛一辅警驾驶私家车交通违法?警方通报:已停职
2025/12/19丁可坚🔩

“超级巨嘴鸟”受青睐的背后
2025/12/19姚克蓉🍙

点亮科学梦想 激发探索勇气
2025/12/19唐毅福⚌

拍到水怪?钱塘江水面疑似出现高速不明物,可能有7米长,是什么
2025/12/18柴若超🛁

不惧风雪寒潮,中国人保暖心陪伴
2025/12/18唐聪颖✦

为何英国公共事务中极少看到华人身影?
2025/12/18张琛旭u

你是一个完美主义者吗?
2025/12/17闻娥玛q

IPO搞了12年都没行,“陕西第一名酒”还去找司马南站台……
2025/12/17利艳馥👹
