
🛸💍🥚
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤑(撰稿:利璐宜)02版要闻 - 2024北京文化论坛开幕
2025/11/23甘叶悦💑

乙二醇商品报价动态(2024-09-22)
2025/11/23赵哲哲🕟

“数”看75载现代农业普新篇
2025/11/23章盛琳☳

因相信而确幸,一场延续13季的承诺
2025/11/23谈清裕🥅

展会预告 | 工业聚能,共探智造...| 工业聚能,共探智造...
2025/11/23曹义勇💷

今天才知道,84消毒液的正确用法,我一直用错了,难怪没效果
2025/11/22凌雯凡💺

新华社权威快报丨我国2024年中秋档电影票房为3.89亿元
2025/11/22虞竹荣💠

1岁男童腹中有宝宝
2025/11/22宗琦爱x

通讯|“中国民乐江苏周”活动走进德国斯图加特
2025/11/21宗政坚豪h

哈里斯接受CNN进行第二场辩论的邀请 并呼吁特朗普“再战一次”
2025/11/21池世有💸
