国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观半岛综合app,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
123习学梦b
黄晓明历任女友评分盘点,教主这审美如何?🙀🍪
2026/01/17 推荐
187****5252 回复 184****9938:感冒了怎么办?流鼻涕、鼻炎纸巾推荐:洁柔乳霜纸♕来自徐州
187****4682 回复 184****7856:嗨爆!吴曦摇篮舞有多贵?全场球迷为吉翔庆生(gif)📔来自梅州
157****8378:按最下面的历史版本⌚➠来自伊犁
5903从先星216
国际摄影大师央美演讲,因多人看手机愤然退席!“根本放不下,超10分钟都做不到”♷📻
2026/01/16 推荐
永久VIP:全球首个!百亿参数级空天一体遥感解译基础模型发布📑来自梧州
158****7353:霓虹灯下的山城重庆:极具东方烟火气的赛博朋克城市叙事✸来自亳州
158****366 回复 666✒:俄大使馆:爱沙尼亚对拯救居民于法西斯主义铁蹄的苏联战士进行掘尸,是可耻的嘲弄和破坏文物的行为🕐来自丹东
527潘璧毓lt
你问我答看两会 | “提案”“议案”你知道是什么吗?✣☒
2026/01/15 不推荐
米雯嘉oe:聚焦防汛抗洪丨水利部针对南方4省市启动洪水防御Ⅳ级应急响应🤫
186****9006 回复 159****4454:时空中的绘旅人 第五人格💨