国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此足彩购买投注软件,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
495扶永馥x
学习进行时丨“让农民腰包越来越鼓、生活越来越美好”——习近平总书记走进田间地头话“三农”☣🎖
2026/02/26 推荐
187****3492 回复 184****1229:青海祁连:高原上的田园风光📞来自奉化
187****4711 回复 184****9775:43岁范冰冰香港过中秋,穿新中式美如画中仙,不愧是东方美人第一人!🌥来自滁州
157****3615:按最下面的历史版本🛂🌫来自佳木斯
2232荣亮鸿130
战事升级 以军对其北部多地居民发布新防御政策➭⛂
2026/02/25 推荐
永久VIP:#042:AI提效与时间管理🆑来自白银
158****3436:时代少年团在李宁秀场成功追星💝来自牙克石
158****2470 回复 666👷:总台记者观察丨黎真主党打击以空军基地分析称打击范围被有意识控制🚍来自广安
497金彬丽ox
联合国秘书长警告:黎巴嫩有可能变成“另一个加沙”➝🛍
2026/02/24 不推荐
刘生士yh:健康开学季 6招帮孩子预防呼吸道传染病♇
186****5115 回复 159****5308:奥赛举行哈里特·巴克展 - September 22, 2024☂