
🌦⚄🦕
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
〰(撰稿:吕兰欢)中秋假期短途游火爆 健康出行看这里
2025/11/10冉芳顺🚪

你了解速冻食品的营养真相吗?
2025/11/10黄苇冠❉

女子买4万黄金不挑款式店员果断报警
2025/11/10邵莺泽⚡

新华鲜报丨蜀道更通畅!四川高速公路总里程突破10000公里
2025/11/10房乐紫🎴

大乐透开出3注千万一等奖
2025/11/10鲁诚以➘

太讽刺!山东女子被儿子打到掉裤子,剖腹产刀口和妊娠纹让人扎心
2025/11/09顾香宽😙

玄奘的脸放到现在也是爱豆级别
2025/11/09杨杰钧🥌

华晨宇陪弟弟花傲天打工
2025/11/09连爱阅y

芯片半导体重磅消息!高通被曝有意收购英特尔
2025/11/08池贝卿a

11版体育 - 中国队小将邓智瑄夺得双冠
2025/11/08伊斌芳🍟
