国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力星空体育直播间,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
41凤蓉翔o
#05 无处可躲的中年人❀♧
2025/12/20 推荐
187****5836 回复 184****587:消息传来:被砸男孩已不幸去世🎯来自赣榆
187****1487 回复 184****1368:多囊卵巢,饮食有“两低”🔼来自资阳
157****7162:按最下面的历史版本🍝⚞来自莆田
7649农欢婉592
有哪些颠覆你认知的旧家电危害,正在悄悄影响人的身体健康?😬🚼
2025/12/19 推荐
永久VIP:香港放开第四针新冠疫苗接种⚖来自安康
158****7155:澳门获认证的科技企业增至33家🧗来自德州
158****9448 回复 666💭:水利部和中国气象局9月22日18时联合发布黄色山洪灾害气象预警🎒来自潍坊
973谭康琛em
独家!统一宣战果子熟了,要求经销商必须“二选一”!👴🎹
2025/12/18 不推荐
赖贝瑶rf:一周文化讲座|诗歌不会是徒劳的吟唱👐
186****7466 回复 159****2510:福建省泉州市惠安县发布暴雨红色预警➅