国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
634.90MB
查看99.95MB
查看68.0MB
查看928.25MB
查看
网友评论更多
647终辉琰k
《黑神话:悟空》都有哪些隐藏道具、Boss、剧情、地图?🏀♿
2025/07/13 推荐
187****8602 回复 184****2805:陕西历史博物馆秦汉馆近日正式开馆——荟萃文物精品 展示秦汉文明🅱来自韶关
187****2557 回复 184****2344:《手机》到底有没影射崔永元?为何怼了这么多艺人🍚来自安庆
157****1444:按最下面的历史版本⚀💸来自河源
7091史岚媛913
人類即將迎來病媒蚊防治的新紀元? - 國家地理雜誌官方網站|探索自然、科學與文化的最佳權🚤🕣
2025/07/12 推荐
永久VIP:播种原创思维,戴森推动校企合作共筑创新生态🕦来自马鞍山
158****8948:旗舰物种数量持续增长!我国国家公园建设成效显著🎐来自丹阳
158****8289 回复 666🎨:黎巴嫩3000 BP机同时爆炸,给全世界上了一课❤来自遂宁
52郑富叶yu
[视频]人民日报社论:把人民政协制度坚持好 把人民政协事业发展好——庆祝人民政协成立七十五周年⛏🛋
2025/07/11 不推荐
申屠剑萍cq:《2021投英跟踪调查报告》亮点逐一看💙
186****8917 回复 159****9703:广西首个国家区域医疗中心在桂林市全面运行🚪