
⚾🐲❝
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🥣(撰稿:祁阅浩)湖北咸宁:8000余亩水稻开镰庆丰收
2025/11/23冯中飞👩

机构逆势加仓股票型基金 持有规模首破1.5万亿元
2025/11/23仲宝彪☉

美丽海湾 美好生活
2025/11/23闻人琬丽🌃

安徽芜湖市湾沚区:“沚争朝夕”机关党建品牌创建实践
2025/11/23平烁航👬

激动就脸红小心这病
2025/11/23司马月娥📸

自杀也会传染
2025/11/22尤琦才👑

入主阿富汗的塔利班,到底是个什么组织?
2025/11/22桑媛博☰

细节披露,以色列提前一年布局爆炸袭击
2025/11/22薛祥义x

孩子抑郁厌学,为什么看了心理医生还是收效甚微?
2025/11/21宗秋锦y

南京公开通报五起违反中央八项规定精神典型问题
2025/11/21董克素🍝
