国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
ky13155-ky8206在哪下载安装?ky13155-ky8206好用吗?
作者: 申伟奇 2025年12月11日 17:15
网友评论更多
74曲伦承k
“三道防线”保障储能行业行稳致远🚃😇
2025/12/11 推荐
187****6133 回复 184****9644:有色金属 大宗金属周报:美联储开启降息周期 黄金和工业金属价格上涨🤛来自温岭
187****1581 回复 184****9161:足球裁判如何“晋级”世界杯?🎡来自北京
157****5649:按最下面的历史版本📖👄来自敦化
2179包斌骅574
迪士尼再出事故,港迪室内过山车停在半空12人被困超一个小时🤽💳
2025/12/10 推荐
永久VIP:俄武装力量总参谋长出任特别军事行动总指挥🅰来自莆田
158****4160:澳门举办大型文艺晚会“同声歌祖国”➏来自城固
158****4029 回复 666😐:综述:共襄善举 普惠社群——国际专家在港共话慈善事业新路向🧐来自巴中
991夏侯波良qa
中国建造全球最大挖泥船 - September 20, 2024♮⛎
2025/12/09 不推荐
东荣育lg:护送俄大使的汽车在巴基斯坦被炸❘
186****5601 回复 159****2915:北大教授曾3年24小时照顾失能母亲🐂