
🐞➰🗽
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
💃(撰稿:单福舒)北京中轴线桥梁展开幕
2025/11/29太叔江华➝

国内富豪花400万回春,河北农民得病无钱医治锯断右腿
2025/11/29钱行晴🌃

#19 秋日宜休息
2025/11/29广进淑♘

2024慕尼黑华南电子展预登记火热进行中,邀您共探电子“芯”未来
2025/11/29孙瑞梦⛰

人民网三评“知网高收费”之三:不忘初心,该遵循
2025/11/29贺善彪✴

煤炭行业周报:8月水电出力减弱提振火电 “金九银十”动力煤价格有望继续小幅探涨
2025/11/28项阅翔🔌

国际原子能机构总干事:中方在推动中日达成双边共识中发挥了决定性作用
2025/11/28尚睿妍🗄

电子达摩 002
2025/11/28劳爽宗q

媒体如何引导人心?选择性报道就能PUA 14亿中国人
2025/11/27曹琪儿e

3年没去美容yuan,皮肤反而更好了
2025/11/27欧厚纪🧐
