国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象OB欧宝体育,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
791.69MB
查看59.11MB
查看62.3MB
查看674.42MB
查看
网友评论更多
373雍强勤x
共庆中国年,迈向新未来 —— “破冰者”2022新春庆祝活动即将举办⛡🎻
2025/09/21 推荐
187****2627 回复 184****7603:人民网评:让文明新风充盈网络空间⚁来自平度
187****9838 回复 184****1343:贵州都匀市:着力“六有六美六提升”全面推进乡村振兴高质量发展🥑来自许昌
157****1952:按最下面的历史版本☁🚐来自张家界
5999钱菁韵801
最高人民检察院:“按键伤人”必须付出代价🏦👥
2025/09/20 推荐
永久VIP:习近平会见斐济总理兰布卡🐹来自廊坊
158****4440:“车厘子话题不断”触动了谁的敏感神经🐉来自泰安
158****2220 回复 666❈:重庆市七运会开幕式直播时间+直播入口☾来自晋江
296卓眉文xq
突发!高通全盘收购 intel🎇🌅
2025/09/19 不推荐
司空明莎js:德甲:拜仁5-0大胜不莱梅,奥利塞独造四球,格纳布里破门🤖
186****9123 回复 159****8607:03版要闻 - 3名中管干部因佳乐苑小区特别重大火灾事故被问责🍜