国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富E本子下载,影响日益广泛。因此E本子下载,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
637堵辰之l
广州发布首份福利彩票社会责任报告👔🦉
2025/12/15 推荐
187****8204 回复 184****9368:“最美铁路人”在平凡中闪光以奋斗书写最美🐼来自诸城
187****5957 回复 184****9915:情头越怪⌇🤡对象越爱 𓏸𓆡🎧来自巩义
157****6098:按最下面的历史版本⏭💢来自乌鲁木齐
7024程玲力982
安徽省委主要负责同志职务调整 梁言顺任安徽省委书记👥🐡
2025/12/14 推荐
永久VIP:今日辟谣(2024年9月2日)🐏来自潞西
158****473:驻伊美军也要撤了,可能只保留一支小规模部队☶来自伊春
158****4279 回复 666❅:测你能挡住手机的诱惑吗?😇来自开封
542闻蕊红zy
三只羊月饼风波未平,网红“李炮儿”称已解约!账号也将解绑🤶⚃
2025/12/13 不推荐
卓武生mt:近十年石景山办理数百项重要民生实事和济困工程➀
186****4850 回复 159****1365:再添新地标,国家金融信息大厦正式落成🦑