
🌜🍲🛎
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➇(撰稿:卓广林)仕佳光子核心技术人员王宝军减持500股
2026/02/28仲孙昌蓉✜

以教育家精神铸魂强师
2026/02/28吴娥昭➓

男子杀害亲妈及女友后带嫂嫂潜逃 隐姓埋名生一儿一女
2026/02/28党媛华⤵

“百里挑一”! 全国1%人口抽样调查将于明年开展
2026/02/28贾士凡👾

联播快讯:全国林业产业总产值突破7.3万亿元
2026/02/28景英泽✳

四川美女富二代回国卖豆奶,LV掏钱
2026/02/27寇贝斌☡

[视频]李强会见第17届残奥会中国体育代表团
2026/02/27程瑶顺💨

多家媒体目击以军“屋顶抛尸”
2026/02/27雷广民o

海峡艺雕旅游城文化产业园:木兰溪上造名城,绘红木艺雕文化之美
2026/02/26姜枝柔n

“这里不仅创业氛围浓,更有家的感觉”
2026/02/26鲁克彬🏯
