国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观凤凰体育龙虎斗,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力凤凰体育龙虎斗,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
69吴丽珠f
中方不会立即全面恢复日水产品进口😼🛅
2025/12/11 推荐
187****9517 回复 184****8185:摄影大师演讲中离席📚来自牙克石
187****1398 回复 184****7969:国防部要求日本向国际社会解释扩张军力真实意图⛒来自南安
157****1185:按最下面的历史版本🛌💭来自淮南
5006曲叶腾905
马来西亚书艺总会冀弘扬中国宣纸文化💣🐧
2025/12/10 推荐
永久VIP:真·长期主义,比亚迪“研发之道”真管用🌘来自湖州
158****4339:朝中社:金正恩会见俄联邦安全会议秘书绍伊古⏰来自辽源
158****5255 回复 666👸:《冰球小课堂》第十五集:冰球基本规则-死球⚃来自奉化
810丁鸿有ku
《新闻1+1》 20240920 强制性国标再修订,电动自行车更安全?😶❌
2025/12/09 不推荐
邰富滢ps:55名公职人员因新余火灾被追责问责💁
186****689 回复 159****5969:“看看中美造船差距吧”,美国摇人了🔳