国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,344405,COM-344515,COM在哪下载安装?WWW,344405,COM-344515,COM好用吗?
作者: 谭青成 2025年12月13日 06:52
网友评论更多
624司空峰琦q
10万级轿跑,这台这么炸?⛏😗
2025/12/13 推荐
187****6743 回复 184****5532:程用文任湖北省副省长⛼来自厦门
187****7357 回复 184****6523:第80集团军某旅探索构建常态化党员评价体系✙来自辛集
157****9663:按最下面的历史版本🦆👫来自城固
9737叶伦爽261
腾势Z9GT上市 标配易三方高阶智驾 33.48万元起⚟🥈
2025/12/12 推荐
永久VIP:今日辟谣(2024年9月9日)🕤来自阿克苏
158****982:海信的“非洲之道”🖍来自丽江
158****9669 回复 666😩:国家卫健委:截至去年底 全国卫生健康系统总工作人员数量达1523万☭来自固原
757长孙园影at
小孩搞笑小视频⚓🏰
2025/12/11 不推荐
马月爽xu:黎巴嫩外长拿出遭袭者断肢照片质问☛
186****6900 回复 159****9613:刘仲华:以新质生产力推进传统农业跨越发展🎒