国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW.X VIDEOS. COM208.28MB
查看
ACG游戏资源官方入口770.29MB
查看
00853KJCON资料28.4MB
查看
原红虎版论坛345.23MB
查看
网友评论更多
447吕坚佳j
你会和好朋友去谈恋爱吗👌🍼
2026/01/25 推荐
187****4612 回复 184****8248:加强文化交流 携手共创未来🔹来自牡丹江
187****1851 回复 184****2964:月明人尽望 秋色自此分🛺来自天津
157****7792:按最下面的历史版本➧📥来自赣榆
3853齐乐滢790
服务业扩大开放关键在于改革♮🚃
2026/01/24 推荐
永久VIP:民政部:从未发布或批准发布"中国养老保险"App🚺来自思茅
158****1270:市县机构改革重在“简”与“优”🔽来自凯里
158****3609 回复 666🙊:光明网评论员丨胶布封嘴、如厕违纪,奇葩惩处为何层出不穷🧤来自延边
927桑钧斌vp
如何看待华为 WATCH GT 5 系列手表售价 1488 元起?你对华为秋季发布会有哪些期待?➎🏅
2026/01/23 不推荐
左义琰bh:#DirectX 错误 游戏运行错误❋
186****5654 回复 159****8122:别处的生活更有意义吗?她去寻访鹤岗买房人🗒