
❥🛰🈷
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🖊(撰稿:安栋蝶)苹果 iPhone 16 电池为什么要用全钢壳包裹?
2026/01/06司空莲彦🥫

深化改革驱动全面绿色转型
2026/01/06杜桂宇❷

台风和热带风暴已致菲律宾20人死亡
2026/01/06巩纨鸣💹

国家宪法日来临,重温总书记关于宪法的重要论述
2026/01/06闻人荷儿⛪

德化县海外联谊会、世界德化青年联谊会成立
2026/01/06季海善🗿

促进水资源绿色高效利用
2026/01/05宣飞颖➊

人民网评:中国式现代化是人与自然和谐共生的现代化
2026/01/05唐康山🤞

西部战区空军借助科技手段提升采购监管水平
2026/01/05荣纨月z

一些数字国画博主质疑《黑神话:悟空》的游戏内壁画是AI生成的,实际上这些美术作品的创作难度有多大?
2026/01/04纪全固r

hanni田曦薇Gulf同框
2026/01/04寇瑾毓🔍
