国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力纬来体育,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
224谭琳容z
山东十大特产💴🖥
2025/11/26 推荐
187****5337 回复 184****6361:青藏高原温室气体与气候变化国际学术交流会举行😲来自曲靖
187****4942 回复 184****9760:郑合惠子大唐娇美人🌴来自商洛
157****9136:按最下面的历史版本🤕🏝来自崇左
9011裴丹炎83
以色列重磅炸药空袭加沙 - September 11, 2024➀🐏
2025/11/25 推荐
永久VIP:秋分:秋色平分 养阴补津(二十四节气里的中医养生之道)🍘来自张掖
158****7012:游客反映稻城亚丁因环保禁止泡面!景区通报:对经营企业停业整顿🌄来自日照
158****5148 回复 666🅰:大猎场 | 川渝地方国企专场岗位来了!♳来自珠海
146安振菁kf
普京:俄罗斯不会首先使用核武器🏘❮
2025/11/24 不推荐
张伯舒af:俄武装力量一周内对乌军目标和乌克兰军工综合体发动27次集群打击🎓
186****7142 回复 159****5670:“清华才女”武亦姝毕业后现状曝光,全网都炸了:父母放任不管的代价,原来这么残酷……🎏