
♖🚳🧦
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力WWW,205616,COM-2056888,COM,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➁(撰稿:濮阳菲婉)青年干部要扣好廉洁从政的“第一粒扣子”
2026/01/03宋世瑶⤴

新华社快讯:黎巴嫩真主党确认其高级领导人易卜拉欣·阿基勒遇袭身亡
2026/01/03窦进哲🐀

第一单!金融资产投资公司股权投资试点在京落地
2026/01/03吕兴亨😢

中国女性更应控制碳水化合物摄入
2026/01/03房佳剑📋

广州番禺两人在积水中倒地身亡,当地:疑似路灯杆漏电导致,具体原因正调查
2026/01/03茅忠霞🤛

军旅文学,最“硬核”的中国故事
2026/01/02司空群贞🤙

怀俄明州上空的日全食
2026/01/02汪裕柔🍭

河南退役军人事务厅厅长张明体被查
2026/01/02水秋仪j

把人民代表大会制度坚持好、完善好、运行好,努力开创人大工作新局面
2026/01/01花雄悦s

02版要闻 - 在庆祝中国人民政治协商会议成立75周年大会上的讲话
2026/01/01孔桦中🌰
