国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
黄大仙免费资料大全530.39MB
查看
YW1157 CON38.74MB
查看
494949最快开奖结果+16.5MB
查看
DAFA888唯一登录网址743.25MB
查看
网友评论更多
247姚炎荷x
涉嫌为以色列从事间谍活动 12人在伊朗境内被捕⬆♷
2025/12/28 推荐
187****3682 回复 184****3573:【图集】香港新增34466例确诊 即将开展全民强制核酸检测✞来自义乌
187****4409 回复 184****3146:中国短剧“刷屏”全球!出海掘金水深鱼大风浪高🌷来自湘潭
157****8245:按最下面的历史版本💿✠来自萍乡
2005步宗鸿458
省委常委会召开会议 认真学习贯彻习近平总书记重要讲话重要指示精神 王宁主持🍾🥪
2025/12/27 推荐
永久VIP:《冰球小课堂》第十一集:陆地训练-快速伸缩复合训练🕒来自肥城
158****3626:“文博热”展现三晋文化魅力🕴来自象山
158****6807 回复 666👌:国防部回应是否划设南海防空识别区:不需他国指手画脚🌽来自淮北
639卞荔伟gr
杨政再次回应cba体测未通过🏮🈂
2025/12/26 不推荐
于琳希wx:金气秋分 丹桂飘香⬇
186****4174 回复 159****1212:马上评丨强制性国标再修订,精准回应电动自行车安全议题👡