
👄😯⛊
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕧(撰稿:公孙山军)对话防台风3天不换衣干部
2026/01/28缪曼月🕐

后人类时代的太空史诗——评《宇宙的尽头》三部曲
2026/01/28梁倩胜⛗

黎巴嫩真主党证实其高级指挥官死于以军袭击
2026/01/28仲孙若会🍽

这两地金融监管局:同意!
2026/01/28盛顺胜🔦

美联储理事发声:沃勒预示更多50基点降息 鲍曼坚持谨慎态度
2026/01/28蔡琛宇🐌

2020年江苏体彩蝉联全国销量第一,筹集公益金52.18亿元
2026/01/27浦彩利🕥

外卖小哥辟谣劳累过度雨中去世
2026/01/27罗姣红☉

部分零部件进口关税下调 多元化选择加速燃料电池降本
2026/01/27屈谦世q

庆祝景迈山申遗成功一周年 MV《来晚了》实景版和AI版出炉
2026/01/26滕月轮m

县领导被指带队强拆大学生创业果园 官方通报
2026/01/26闵曼世👮
