
✅😵⛛
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❲(撰稿:甄纯瑞)安徽一大船被洪水冲走撞桥瞬间粉碎
2026/02/12师家菊☠

我国新增3个世界地质遗产地 4处世界灌溉工程遗产
2026/02/12舒梁琬🏈

中央委员于立军,出任新职
2026/02/12贺旭飞👝

6亿人次平安出行、重大工程稳步推进……建设者们坚守岗位筑梦“别样中秋”
2026/02/12禄鸣苛➻

湖北荆州:持续推进农业品牌建设
2026/02/12阎爱进🔞

7走进秋收一线丨四川大型灌区秋收忙蓄水保水如何跟得上?
2026/02/11单于健程☻

清华、北大、复旦、香港中文大学...
2026/02/11葛斌天⏫

俄罗斯总统普京会见王毅
2026/02/11赫连固堂g

习近平在陕西宝鸡市和甘肃天水市考察调研
2026/02/10公冶园敬v

学会如何学习
2026/02/10郝维爱🎲
