
📕🌃🏧
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🛺(撰稿:雷林悦)日本7月经常项目顺差创历史同期新高
2026/01/05卓山致⛡

大鹏半岛海洋图书馆官网上线
2026/01/05柏伊惠🔌

【撸起袖子加油干风雨无阻向前行】河北:1-8月经济运行总体平稳
2026/01/05祁静园⚑

2024成都国庆节活动大全(不断更新)
2026/01/05郭生贝🏒

72岁62岁25岁戴同款项链拍CT
2026/01/05黎逸岚🧐

一封感谢信|黑龙江肇东市民:门前烂泥路变水泥路了|黑龙江肇东市民:门前烂泥路变水泥路了
2026/01/04夏毅红🕥

【理响中国】以高质量党建引领金融强国建设
2026/01/04乔丹羽❃

中国民族舞剧《红楼梦》亮相新加坡
2026/01/04戚平亮o

靠穷走红的百万粉丝网红塌房了?疑似曾送走两个女孩,当地民政局回应
2026/01/03卫子昌v

偶发性日本男童事件过后,我们的社会确实需要好好反思了
2026/01/03陶紫媛❓
