国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
660507COM香港正正版免费资料大全在哪下载安装?660507COM香港正正版免费资料大全好用吗?
作者: 方燕冠 2026年01月18日 03:23
网友评论更多
178董茜黛j
河北各地以多种形式宣讲党的二十届三中全会精神🧡🚴
2026/01/18 推荐
187****29 回复 184****4342:人民论坛|功成不必在我、功成必定有我✄来自贵阳
187****8292 回复 184****3895:家庭教育法草案:家庭教育不得有任何形式家庭暴力🦇来自黄冈
157****3944:按最下面的历史版本🏴🚿来自周口
8994武苑洋409
2023年龙湖公益年报:整合资源落地乡村振兴全面帮扶项目🧛✬
2026/01/17 推荐
永久VIP:海军某部复杂海况展开专攻精练🧟来自衡水
158****407:19版广告 - 2024世界制造业大会⚵来自洛阳
158****4414 回复 666🅾:以金融高质量发展助力强国建设、民族复兴伟业🏔来自城固
687闻人芬翠vg
5位博士演奏家登台主奏,北京民族乐团上演“生机博博”专场音乐会🛂👌
2026/01/16 不推荐
荣伯诚vn:国家卫健委:截至去年底 全国卫生健康系统总工作人员数量达1523万🎳
186****4642 回复 159****3279:政企常态化沟通渠道化解企业大烦恼 助力民营企业发展驶入“快车道”⛌