国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富沙巴体育苹果下载,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
553苗贝韵k
“星耀时尚之夜”闪耀冰城!第三届哈尔滨文化时尚周启幕🎵➺
2025/11/22 推荐
187****1605 回复 184****623:私生活混乱?被传和冯小刚夜宿8小时,从央视离职的她,如今怎样?🔽来自温岭
187****3356 回复 184****8104:安徽织密充换电网络让出行更便利🐀来自呼和浩特
157****2223:按最下面的历史版本😩🕸来自涪陵
5673伏蝶豪147
北京再放大招!首提取消普宅、非普宅认定标准,专家:大大降低购房成本🔣🎭
2025/11/21 推荐
永久VIP:韩国史上最热夏季 - September 18, 2024✮来自张掖
158****4257:赵丽颖海边大片🐷来自涪陵
158****1985 回复 666🗻:中国房地产从交易走向服务时代 未来五年居住如何更美好?🐉来自邢台
566齐明艳et
台当局总预算案遭台立法机构退回⚵🏷
2025/11/20 不推荐
卓玉容ld:上半年跑出加速度,汾阳市酒厂稳步推进全国化战略🏠
186****1216 回复 159****455:初心不改 超越不断(国家勋章和国家荣誉称号获得者)🧥