国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
利升体育注册备用入口在哪下载安装?利升体育注册备用入口好用吗?
作者: 公羊元光 2025年11月16日 07:18
网友评论更多
384倪保苑d
“天下红木第一村” 即将开启“红木年度盛会”💵🌃
2025/11/16 推荐
187****8317 回复 184****4599:精神病有什么好笑的?🖕来自莱西
187****4604 回复 184****627:双向奔赴!容声冰箱牵手“养鲜生活大使”姜妍📇来自三明
157****5815:按最下面的历史版本👽🚂来自如皋
2307宣艳先260
江西新余火灾事故致39死 3名中管干部被问责🛣🔹
2025/11/15 推荐
永久VIP:2024年事业单位招聘公告(新出岗位)🏍来自都匀
158****8202:火星机器人的影子⬇来自江阴
158****3320 回复 666🙎:03版要闻 - 柬埔寨国会主席将访华😾来自恩施
940储翰固rw
德展健康:获得《药物临床试验批准通知书》📪👓
2025/11/14 不推荐
蒲娴震bv:BP机爆炸袭击破坏社会基本信任🏿
186****3576 回复 159****6040:探寻生物医药的“蜀乡密码”🐏