
➄✔🌡
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
♆(撰稿:夏宜和)行政执法要有“三度”
2026/01/18贡澜翠📝

四川入秋失败 桂花都“自闭”了
2026/01/18华榕先🔗

2024服贸会开幕在即 将发布200余项融合创新成果
2026/01/18吴叶丹🔪

记者观察|服贸会涌现新质生产力在文化领域发展亮点
2026/01/18江俊澜🆑

以赛强能 北京市住建委举办住建系统第三届塔式起重机司机操作技能竞赛
2026/01/18卢忠燕🎾

广西北海渔船翻扣一人被困 南海救助局顺...
2026/01/17丁鸿斌♝

敦煌乐舞文化主题展将走进台湾高校
2026/01/17祁妮哲✸

05版特别报道 - 本版责编:祁嘉润郭雪岩田先进张安宇
2026/01/17柯民腾l

实探女子坠楼砸死路人事发商场
2026/01/16公冶雨琰t

第六套人民币明年上市?
2026/01/16单宗聪🚍
