
➾🎥⛉
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎞(撰稿:于杰钧)泰国高校师生制作中式美食庆中秋
2025/12/31公冶敬邦📑

交通运输行业周报:两船重组预案出台 有望深化国资国企改革提质增效
2025/12/31燕筠媛⚁

推动精准医疗更好惠及全球
2025/12/31霍媛环🥀

安吉拉·史密斯:足球为纽带促中英友谊
2025/12/31鲁明武🏄

乔尔收发室Weekly#41:再谈媒介
2025/12/31连艳娥☏

“人民出行”发挥平台管理优势积极参与行业抗疫工作
2025/12/30毕宗瑾☻

【光明时评】做细做精社区服务 夯实国家治理根基
2025/12/30谭志时⚸

“桂姐姐”大宣讲助力共建共享中华民族共有精神家园见行见效
2025/12/30穆泰荷n

大陆旅行团赴金门
2025/12/29薛佳思j

藏不住笑!国足复仇泰国 里皮表情亮了
2025/12/29桑松竹🔼
